Imprimir

Jerusalén: Lanzan 1er libro paraguayo traducido al hebreo

Embajador Max HaberLa novela «El invierno de Gunter», del escritor paraguayo Juan Manuel Marcos, fue presentada en la Feria del Libro de Jerusalén. La obra de Marcos, traducida a varias idiomas, llegó ahora al hebreo.

El lanzamiento tuvo lugar en dos actos independientes; el primero, en el stand de la prestigiosa editorial Kniga Sefer, que editó el libro, que estuvo a cargo del poeta, traductor y periodista Ephraim Bauch, Presidente de la Federación de Asociaciones de Escritores de Israel y del PEN Club, uno de los intelectuales más respetados del Estado judío.

En el segundo acto, en el stand del Instituto Cervantes de la Embajada de España, el libro fue presentado por el Embajador de la República del Paraguay en Israel, el ingeniero Max Haber.

La traducción de la obra, la primera de la literatura paraguaya al hebreo, fue realizada por el mayor especialista en narrativa hispanoamericana de Israel, Yoram Melcer, autor de clásicas traducciones de novelas complejas, como «Rayuela» de Julio Cortázar y de otros conocidos escritores.

La obra de Marcos fue traducida a decenas de lenguas, siendo uno de los libros que más versiones tiene en todo el mundo.

Juan Manuel Marcos es un escritor, poeta, ensayista, narrador, docente, crítico y uno de los intelectuales de más sólida formación en el Paraguay actual.

Es doctor en Filosofía por la Universidad Complutense de Madrid, y doctor en Letras por la Universidad de Pittsburgh.

Sus obras más destacadas son «Poemas y Canciones» y «El invierno de Gunter».

Notas relacionadas:

Israel: Paraguay inauguró sede diplomática

Tu Bishvat paraguayo

Paraguay: Israel dispuesto a cooperar en seguridad
embajador-de-paraguay-en-israel-max-haber